tirsdag 22. juli 2025

Wisdom from the North - Norwegian Proverbs with Deep Wisdom - Norske ordtak med dyp visdom ...

Wisdom from the North - Norwegian Proverbs with Deep Wisdom - English Translations


- "Bedre med lite til eget, enn med meget til låns"

English Translations: Better to own a little than borrow a lot.
*Meaning:* It’s better to possess little that is truly yours than to have much that isn’t.



- "Alle vil til himmelen, men ingen vil dø"

English Translations: Everyone wants to go to heaven, but no one wants to die.
*Meaning:* Many want good results, but few are willing to make the necessary sacrifices.



- "Det er aldri så galt at det ikke er godt for noe"

English Translations: It’s never so bad that it isn’t good for something.
*Meaning:* Even difficult or bad situations can have a positive side.



- "Gammel kjærlighet ruster ikke"

English Translations: Old love never rusts.
*Meaning:* True feelings last over time.



- "Man høster som man sår"

English Translations: You reap as you sow.
*Meaning:* Your actions have consequences; what you give is what you get.



- "Den som venter på noe godt, venter ikke forgjeves"

English Translations: He who waits for something good does not wait in vain.
*Meaning:* Patience is rewarded, especially when waiting for something valuable.



- "Kjært barn har mange navn"

English Translations: A loved child has many names.
*Meaning:* Something or someone cherished is often given many nicknames.



- "Bedre føre var enn etter snar"

English Translations: Better safe than sorry.
*Meaning:* It’s better to prevent problems than to fix them afterwards.



- "Ingen kan hjelpe den som ikke vil hjelpe seg selv"

English Translations: No one can help those who won’t help themselves.
*Meaning:* You have to make an effort yourself in order to succeed or get help.



- "Tale er sølv, taushet er gull"

English Translations: Speech is silver, silence is golden.
*Meaning:* Sometimes it’s better to keep quiet than to speak.


These proverbs contain fundamental wisdom about life, interaction, and choices, and are still widely used in modern Norwegian language.



******* På norsk *******


Norske ordtak gir ofte uttrykk for livsvisdom, moral og erfaringer samlet over generasjoner. Her er noen klassiske dype visdomsord fra norsk tradisjon:

- "Bedre med lite til eget, enn med meget til låns"
Betydning: Det er bedre å eie lite selv enn å ha mye som ikke tilhører en.


- "Alle vil til himmelen, men ingen vil dø"
Betydning: Mange ønsker et godt resultat uten å ta de nødvendige stegene eller ofrene som kreves.


- "Det er aldri så galt at det ikke er godt for noe"
Betydning: Selv vonde hendelser kan ha positive sider eller føre til noe godt.


- "Gammel kjærlighet ruster ikke"
Betydning: Ekte følelser varer over tid.


- "Man høster som man sår"
Betydning: Handlingene dine får konsekvenser; du får tilbake det du gir.


- "Den som venter på noe godt, venter ikke forgjeves"
Betydning: Tålmodighet belønnes, spesielt hvis man venter på noe verdifullt.


- "Kjært barn har mange navn"
Betydning: Noe eller noen man setter pris på, omtales ofte på forskjellige måter.


- "Bedre føre var enn etter snar"
Betydning: Det er bedre å forebygge problemer enn å måtte rydde opp etterpå.


- "Ingen kan hjelpe den som ikke vil hjelpe seg selv"
Betydning: Egen innsats er grunnleggende for å lykkes eller få hjelp.


- "Tale er sølv, taushet er gull"
Betydning: Noen ganger er det beste å holde tilbake ordene sine.


Disse ordtakene rommer grunnleggende visdom om liv, samhandling og valg, og brukes fortsatt mye i moderne norsk språk.